*曲を聴きたい時は「MP3」をクリックしてね。MP3の演奏には歌は入っていません。メロディ部を他の楽器に置き換えて演奏されています。本来は歌詞があります。
マザー・テレサの赴報を受けて1997年9月9〜11日にかけて作曲した合唱曲です。推奨は女声合唱ですが、もちろんその他でも、かまいません。ただし、混声などにする場合は、若干、手を加えた方が良いと思います(いずれにしても 声域が広すぎるので改編の必要がありそうです)。テクストは、中世のラテン語の典礼歌からとりました。歌詞と対訳は、別紙をみてください。楽譜を見ていただくと分かるのですがこの曲には拍子と小節線がありません。最初は読みづらいかもしれませんが、8分音符が一単位になっているので、数えていけば、すぐに慣れると思います。
前半の聖歌風の部分(Lento religioso「敬虔に」)は、応答的な歌唱と、ポリフォニックなオルガヌム的部分からなっています。厳密な意味では違いますが、応答的な歌唱は、交唱(アンティーフォナ)を前提に作りました。作曲者にしては、指示記号が比較的多いのですが、抽象的な観念を超えないものがほとんどです。viva voceは「澄んだ声で」という意味ですが、ノン・ヴィブラートだと思ってください。この聖歌風の部分が一段落すると、教会旋法から脱却して三声のハーモニーによる合唱になり、変ロ長調の明るい和声進行が、天上的イメージを喚起させます(grandioso「壮大さ」)。母性の持つ包容力や慈悲を歌い上げる高らかなハーモニーです。このハーモニーは、高音から始まって、一オクターブにわたって、だんだんと地上に向かって降りてきます。そのまま変ロ長調にパラフレーズされた冒頭の旋律が現われます。(carezzando「優しくなでるように」)そして、その旋律がハーモナイズされながら広がっていきます(con amore「愛情を持って」con passione「情熱をもって」)そこで、音楽は突然、静謐さを取り戻し、天に消え入るように小さくなっていきます(pietoso「哀れみをもって」perdendosi「消え去るように」)この部分の解釈は演奏者にお任せします。極めて重要な部分です。最後に再び、聖歌のフレーズが現われますが、最終的にはにごった残響のなかから長三度の和音が救い出され、終わります。 テクスト
Salve Regina,mater miseri cordiae:Vita,dulcedo,et spes nostra,salve.
Ad te clamamus,exsules,filii Hevae.
Ad te suspiramus,gementes et flentes in hae lacrimarum valle.
Eia ergo,Advocata nostra,illos tuos misericordes oculos ad nos converte.
Et Jesum,benedictum ventris tui,nobis post hoe exsilium ostende.
O clemens: O pia: O dulcis Virgo Maria. Hozanna!
Salve Regina,Salve Regina.
(イタリックの部分は作曲者の追加)
ああ女王よ、恵みの母、私たちの命、やさしさ、希望である女よ!私たち追放されたエーヴァの子らは貴女に呼びかけます。私たちはこの涙の谷間で呻きつつ涙しつつ貴方にため息を送ります。私たちを擁護して下さる方よ、どうか私たちに憐れみの目をお向けください。そして私たちが追放されたあと、あなたのお腹の祝福された結実であるイェースス様を私たちにお示しください。おお慈悲深く、徳高く、やさしいマリア様よ。ホザンナ(万才)!ああ女王よ、ああ女王よ。
5/4拍子、変ホ長調、Allegro moderato capriccioso。(1999年2月8日に着手・完成)
非常に短い曲ながらも、5/4拍子の印象的なリズムにのったおもしろい楽曲です。元のテクストはエズラ・パウンド Ezra Pound(1885-1973)の「少女 A GIRL」。
3.誰もいない島で
4/4 イ長調 Adagio sostenuto(1999年9月14日完成)
最初、あまりに安易なメロディのため破棄も考えたのですが、ピアノ伴奏がよく書けたので残した曲です。元のテクストはジョン・ダン John Donne(1573-1631)の有名な「島である人はいない NO MAN IS AN ISLAND」なので、自作テクストに島や鐘の要素が入りました。
4.蚤と蚤の夫婦
4/4 ト長調 Allegro volante(1999年9月14日完成)
軽快で楽しい楽曲です。サビは変ホ長調の転調します。途中、ゆったりとした中間部があり、最後は駆け抜けていくような楽曲です。元のテクストはジョン・ダン John Donne(1573-1631)の「のみ THE FLEA」です。この詩は恋愛の詩なのですが、音楽は少年合唱向きに楽しくかわいいものにしました。結局、自作テクストでは「のみ」の要素は残し楽曲にあう夫婦の楽しい引越しの様子(後述するように本当は決して楽しくない)としました。
5.向こう川
3/4 変ホ長調 Andante risoluto(1999年4月3日完成)
ゆるやかな三拍子で、ピアノの和声だけに支えられて、ゆるやかな旋律を歌う歌です。特に中間部の調整を揺蕩うようなフレーズが特徴です。元のテクストのラングストン・ヒューズ Langston Hughes(1902-1967)の「ニグロは河について語る THE NEGRO SPEAKS OF RIVERS」に影響されて黒人霊歌風になっています。自作テクストも「川」で書きました。
6.薔薇と蛇
3/4拍子、ホ短調、Moderato paventoso-Allegro con fuoco(2000年1月20日完成)
メロディは単純で二つの旋律の繰り返しだけです。ピアノがそこに虚ろな和声を足していきます。後半にテンポが上がりますがメロディは変わりません。最後の再び元のテンポに戻り何かを訴えかけるように終わります。元のテクストがウイリアム・ブレイク William Blake(1757-1827)の有名な「虎 THE TIGER」なので、神秘的で恐ろしく美しい楽曲を目指しました。自作テクストでは「虎」の出だし「虎よ 虎よ Tiger, tiger, 」につけた最初の旋律に「薔薇よ 薔薇よ」や「蛇よ 蛇よ」と呼応させました。
7.砂の記憶
4/4 変イ長調 Moderato soave(1999年6月ごろ完成)
全曲の中で、最もシンプルな曲です。C音のオクターヴの刻印にのって、単純なメロディが歌われます。元のテクストはアルフレッド・テニスン Alfred, Lord Tennyson(1809-1892) 「ひび割れた壁に咲く花よ FLOWER IN THE CRANNIED WALL」です。